Iconicity as a Doorway to a New Space: Lesser Known East German Women Writers in the Seventies and Eighties
by Anne Lequy, Hochschule Magdeburg-Stendal (FH), Germany
1
About a century ago, two theories of the sign were conceived on opposite sides of the Atlantic. The European semiology of Saussure emerging on one side was "verbocentric," as Saussure saw the arbitrary nature of la langue as the paradigm form of representation. On the other side, Peirce, a systematic philosopher, suggested a much broader epistemological conception of representation: for him, the sign-relation is able to explain comprehensive theorems of knowledge and perception. Iconicity is nested within a complex structure of philosophical, as opposed to linguistic, concepts. At the beginning of the twenty-first century, we must acknowledge that Peirce has won the match: our language is not exclusively arbitrary as Saussure postulated, and iconicity is ubiquitous in language and literature, cognition and scientific activities.
2
Broadly speaking, iconicity refers to a specific relation between the form of a linguistic sign and the concept to which that sign refers in a person's understanding of his or her real world. Pierce considers the relations between three basic elements — the representation (sign), the object of the representation (referent or object) and the way the object is represented (interpretant). In his correspondence with Lady Welby dating from 1908, Peirce explains which "path" can be followed between object and interpretant.
I define a Sign as anything which is so determined by something else, called its Object, and so determines an effect upon a person, which effect I call its Interpretant, that the latter is thereby mediately determined by the former. (Peirce, Semiotic 80-81)
The logical order of determination is indicated by the direction of the arrows in Fig. 1:
| Fig. 1: The Peircean iconicity, or what is a sign? |
3
The correspondence between sign and object can be quite direct, when both share common, intrinsic features. This basic version of iconicity, whose existence Saussure did not reject, is commonly referred to as imagic. A prominent example of this type is the notion of onomatopoeia, which is not limited to words such as the German bang or plumps, but also includes puns like Mauser (in place of Mauer, German for wall). Katja Lange-Müller, an East German writer, chose this name for the main character of the book she published in 1988, four years after leaving the GDR and one year before the East-West German wall came down. In other cases, however, the correspondence between sign and referent is far less direct: in Peirce's taxonomy of signs, this type of iconicity is termed diagrammatic. In this case, there is no overt similarity between the signifier and the signified. Caesar's veni, vidi, vici is a very often used illustration for the iconic diagram. The sequence of individually symbolic words mirrors the sequence of actions it enumerates. There is a third and a last category of iconicity, rarely addressed by Peirce's critics: metaphoric iconicity. Jappy gives an obvious example to illustrate how metaphors operate: "This surgeon is a butcher" (Jappy, Chapter 3). The metaphor, which will be analysed more precisely later on, conveys the idea that this surgeon treats patients as if they were lumps of meat and bone in the butcher's hand. Even if this example might be a metaphoric sign (or hypo-icon), Peirce insists on the point that metaphor is form, and not a piece of figurative discourse such as a sentence.
4
The corpus of works on which this study draws consists of texts written by eight lesser known GDR female authors between 1978 and 1989. Astonishingly enough, the Peircean concepts of iconicity have never been applied to the writing of East German women. This is indeed quite surprising, since the former GDR appears to be a good "substrate" for iconicity, as far as the working and living conditions of female authors were concerned. I would even like to suggest that the three types of iconicity described above (imagic, diagrammatic and metaphoric) are inherent in the writing of women in the GDR, due to the specific features of that country. Geographically, politically, economically and sociologically, East Germany differed a lot from Western Europe: It was virtually impossible to cross the border to the Federal Republic of Germany. The state's doctrine was marked by militarism and nationalism; the Socialist Unity Party of Germany (SED) dominated political life. The SED was based on centralism and on the principle of social unity, which reinforced the standardisation of society, whereas divergent elements were excluded or instrumentalised. The socialist regime ruled over the mechanisms of literary creation and reception: writers, reviewers, publishing houses as well as the channels of distribution were under government control. This state domination had paradoxical consequences on the literary climate, which also benefited from this public support: reading and writing played a bigger role than in other countries. Another specific feature of GDR society is the so-called "proclaimed equality of rights" between men and women. Indeed legislation in the GDR was very progressive (e.g. female access to so-called masculine jobs, equality of wages, divorce, birth control and abortion). Nevertheless the ways of thinking had not evolved as quickly as the politics, and most of the time women were still in charge of the household and the children's education, in addition to their paid jobs.
5
The standardisation of society was an expression of political will. However, this does not necessary mean that all GDR female authors to be dealt with in this paper had the same experiences in their lives as women and as writers. Of course they shared a common denominator, a lack of recognition, but their personal situations might have varied a lot. The following diagram shows how close or distant some lesser known female writers were from the central power. The state machinery treated some in a more or less friendly way than others (Fig. 2).
| Fig. 2: Lesser known East German women writers and their relationship to power |
The literary climate in the GDR (i.e. the conditions in which literature emerged) could be tough for one author and yet encouraging for another one, depending on her political acceptance. There may be a strong link between the political acceptance of an author and the use she made of iconic means in her literary works. Can we say, for instance, that the more literary iconicity she used (i.e. the more daring and provocative her writing was), the more difficult it was for her to stay in the GDR and have her works released there? In order to test this intuitive hypothesis, we need to have a closer look at the texts — and at the East German context.
6
Why might it be that unrecognised works by East German female authors hold so many surprises as far as literary iconicity is concerned? Their innovative potential is due to their very specific place of emergence. Since East Germany remained a patriarchal country in spite of its progressive socialist laws, in this particular context language appears to be dual, existing simultaneously as a factor of oppression and a key to emancipation. Iconicity enables the writers to cope with language duality:
The iconic force in language produces an ENACTMENT of the fictional reality through the form of the text. This brings realistic illusion to life in a new dimension: as readers, we do not merely receive a report of the fictional world; we enter into it iconically, as a dramatic performance, through the experience of reading. (Leech and Short 236; emphasis in the original)
Leech and Short allude to the emotive value of iconicity for the interpretation of literary texts. They refer here to an "enactment," which leads to a reader-based "dramatic performance." This performance is by definition a subjective process, which is an individual result of the act of reading. It means that the representation of the text (the sense) does not exist before the act of reading, which makes it difficult for censorship (as well as self-censorship) to work efficiently. This is why we can assume that literary iconicity is particularly vivid in works written by East German female authors, due to their very specific way of life.
7
More than in Western Europe, the life of lesser known women writers in the former GDR was affected by the double standards described above. First, they experienced this contradictory situation as women — living in a state where the question of women's liberation was considered solved but the mentalities remained patriarchal. Secondly, they felt the rift between principles and reality, between theory and practice in their life as writers. On the one hand, the GDR society was extremely literature-friendly: many people read a great deal of books; the authors were in close contact with their editors and readership. Moreover, even books considered hard to sell were published; editorial decisions were not governed by the commercial rules applied in capitalist countries. On the other hand, literary creation was subject to censorship, which automatically induces self-censorship. Thirdly, lesser known East German women writers experienced marginalization in the literary landscape because their works were considered second-rate or not considered at all. During the GDR era their texts were not duly reviewed or analysed by literary critics. Recognition finally came late and with hesitation (i.e. after the Wende in 1989-1990).1
8
Beyond these GDR-specific difficulties, East German women writers — like other female authors all over the world — also coped with the problem of what Sigrid Weigel called "double place" (Weigel, Topographien 262; my translation). They experienced this phenomenon both in their life and in their writing: they lived in an inherently patriarchal society, which at the same time pretended that the equality of rights between the sexes had been achieved. They faced a male language that tended to exclude them, but also served as their first means of effective expression. Thus, they had to look through what Weigel calls "the man's glasses," in her much-cited essay on the topic of Feminine aesthetics, entitled "Der schielende Blick" (Weigel, Blick 85).2 Indeed, for East German female authors, there were no other ways to see: the patriarchal glasses are the language in which they articulate themselves, the reason they need to draw conclusions. But the paradoxical status of women in a patriarchal society as both subject and object allows them to squint: with one eye they see through the glasses but with the other they dare to peek at another reality (Weigel, Blick 104). Iconicity may serve as a literary technique enabling these female authors to rule the norms instead of being ruled by them.
9
The first type of iconicity used as a literary technique is the imagic one. East German female writers often use imaginisation in search of a suitable literary setting. They make literary use of a resemblance between an item and its referent by some — visual, pictorial, acoustic — characteristic. Katja Lange-Müller's work is one of the most striking examples. She plays with the phonetic shape of words and the evocative value of sounds in order to locate her writing between both German states (Lange-Müller, Kasper). Her story entitled Kasper Mauser — Die Feigheit vorm Freund tells us less about life in East Germany than about the author's break with her former existence and her transition to a new society.
| Fig. 3: Imagic iconicity in the works by Lange-Müller (examples based on the main characters' names) |
The first character in Lange-Müller's story is the anarchist Anna. She calls herself "Independent Autonomous Republic Anna Nass" (21),3 reminiscent of a confused and corrupt banana republic. The many cracks in her biography find an echo in the blank between her first and last names, "Anna Nass, like the tropical fruit" (23). Rosa Extra is Anna's "bosom foe" (18), both constitute a "neatly separated unity" (71). Rosa Extra's name is derived from the name of a sanitary towel only distributed in the former GDR, whereas pineapples (German Ananas or "Anna Nass") were a privilege of Western Germany. Kasper Mauser, alias Amigo Amica, is Anna's friend. Out of "cowardice" towards such a difficult "friend" — the socialist regime — he decides to leave the GDR and to follow Anna to West Germany. He chooses the allusive name of Kasper Mauser in reminiscence of the historical character of Casper Hauser. In the GDR he was living in a "cave-like room" (27). When he leaves his hiding place, he is deaf and dumb like the hero in Jakob Wassermann's Caspar Hauser oder Die Trägheit des Herzens (Caspar Hauser or The Inertia of the Heart). He is "from the Mongolian people" (62). Katja Lange-Müller knows Mongolia well, since she was sent there for one year after she had completed her studies. Thus the GDR regime kept her at a distance from the political events in her home country. The deplorable living conditions she experienced in Mongolia depressed her so much that she lost her faith in socialism and applied for an exit permit when she came back to the GDR.
10
Like a child, Kasper Mauser is a master in folk-etymology (i.e. he likes to link unknown parts of the wor(l)ds to wor(l)ds he already knows). For Olga Fischer and Max Nänny, this is a type of iconicity through which "children, and also adults, make sense of the world": "[Children] have a very clear need to make arbitrary signs transparent by relating parts of the sign to other previously learned signs so that the arbitrary makes sense to them in a 'natural' way" (5). The anti-hero Kasper Mauser indeed has a childish attitude in a supposedly adult world, refusing to have a steady identity, even refusing to be reduced to one person. Kasper, Anna and Rosa are likely to build a single, contradictory personality. After the Wende, Lange-Müller explained in an interview with Jürgen Krätzer:
In meiner damaligen Schreibhaltung war es eine Person, die sich die beiden anderen ausdenkt. Aber welche diejenige ist, die sich die beiden anderen ausdenkt, das wechselt. (Lange-Müller, Muse 176)
(At that time, I as a writer considered that one person would think up the other two. But which one thinks up the other two — that's what changes.)
From Mauser to Mauer (German for wall) there is only a one-letter difference. The East-West German wall indeed fascinates Mauser (27). Described as an "adopstep son" (14), Kasper Mauser indeed says he has "idento-infected" himself with Caspar Hauser,
[w]ohl wegen möglicher Assoziationen zur Kasper-Puppe, zum Suppen-Kasper, zu Müllers/Brechts 'Mauser', der Mauser der kanarischen Vögel, der Pistole gleichen Namens... (Lange-Müller, Kasper 62)
(probably because of possible associations to the puppet Kasper [Germany's Kasper, France's Guignol, and Britain's Punch], to the Suppen-Kasper ["The Story of Augustus who would not have any Soup" by Heinrich Hoffmann], to Müller's/Brecht's 'Mauser', to the moulting [German Mauser] of canaries, to the pistol of the same name...)
Coming back to the three basic elements constituting iconicity mentioned in Fig. 1, we could now illustrate them in the following manner:
| Fig. 4: Imagic iconicity conveyed by Kasper Mauser |
11
Lange-Müller also uses acoustic iconicity to amplify the meaning of her prose. One senses the animal nature of Kasper Mauser, his insect-like motion, in clauses like "slit-eyed sly dog, speechless, black, gay" (14). The sound conveyed by the alliteration in sibilants echoes the sense: Kasper, sometimes also called "soot beetle" (13, 75), moves "Gregor-Samsa-like" (78), reminding us of the gigantic insect in Kafka's Metamorphosis. All these allusions are actually not cheap puns, but rather part of the imagic iconicity based on sound symbolism. Kasper the insect is a dumb and lonely creature on the fringes of society, even on the fringes of humanity — a typical outsider. Daniel Sich believes that Kasper Mauser deals primarily with the erratic nature of identity, i.e. changing persons in changing states (Sich 68). Thus we can assume that Lange-Müller applies an iconic writing strategy in order to cope with her central theme: unstable signs, constructed language make the world inside and outside the characters even more erratic. So Lange-Müller gets rid for a moment of "the man's glasses" hinted at by Sigrid Weigel: Literary iconicity makes it possible for her to glimpse with one eye and to see things which are blurry through the glasses, but clear without them. It makes her leave the place which she has been assigned in patriarchal society. By using form to add meaning, she captures her own authentic space of writing in a very concrete way.
12
Lange-Müller uses Kasper Hauser as a male mask in her piece. She is not the only female author in the GDR to do so occasionally; other women writers also take advantage of the freedom offered by a non-feminine voice. The imagic iconicity at work is based on a sign (i.e. the form of the literary text) having following characteristic: the authors choose predominantly (Burmeister, Hensel) or at least temporarily (Lange-Müller, Königsdorf) a male narrative perspective, as shown in Table 1.
| Brigitte Burmeister | Kerstin Hensel | Katja Lange-Müller | Helga Königsdorf | |
| Where is the male mask to be found? | In Anders oder vom Aufenthalt in der Fremde (Burmeister): Anders (i.e. "other"), just arrived in a new town. | In Hallimasch (Hensel): the judging society in "Ritter Rosel...," and the first-person narrator in "Herr Johannes." | In Kasper Mauser — Die Feigheit vorm Freund (Lange-Müller): the eponymous hero — with the allusive name. | In Ungelegener Befund (Königsdorf): Dieter Jhanz, a male and homosexual character. |
| What does this mask hide? | An approach to female writing: for a short time the employee Anders gives up his linear way of writing for the "labyrinthine writing." | An attempt to gain a solid narrative perspective — but this perspective reproduces the balance of power at work in patriarchal societies. | The archetype of the outsider: through the colour of his skin, his sexual orientation, his geographic origin, through his "antisocial" (asocial) character. | Similarities and affinities with female characters in Königsdorf's works, as in Respektloser Umgang. |
| What does the author think of this deliberate confusion? | Burmeister needs this mask — a character who should be as far as possible from herself, in order to write freely. | Hensel considers her sex as "irrelevant" to her writing: "Nobody asks a man, whether he feels like a man while writing."* | Lange-Müller works on her own uprooted history thanks to the rich interplay between her characters, especially Anna and Amica. | "The inviolability of the individual," i.e. "the principle of human dignity," is more important than one's sexual category.** |
| The image of the male mask: Which role does it play in the writing strategy? | What motivates Burmeister's choice of a male voice is not the attempt to reach objectivity, but her search for the other in herself ("my mask"). | Hensel's writing strategy is typical of Weigel's "squinting gaze," the price a female writer has to pay for her so-called "double existence" (Weigel, Blick 104). | The male mask may be part of Lange-Müller's global "dismantling strategy" (e.g. disruption of the traditional gender roles). | The masculine mask echoes Königsdorf's intention to neutralize the role played by sex and gender in writing. |
| Table 1: the male mask as a sign | ||||
| * "Einen Mann fragt niemand, ob er sich beim Schreiben als Mann fühlt" (Hensel in: Dahlke 269). ** "die Unantastbarkeit des Individuums," i.e. "das Prinzip Menschenwürde" (Königsdorf, Prinzip 8). |
Taking up the graph of the Peircean iconicity presented in Fig. 1, we can say that the overall structure of the works by these four female authors functions as a global icon of so-called "linguistic transvestism." As seen before in Kasper Mauser — Die Feigheit vorm Freund, the male mask used by these writers is a very specific one: the one of an outsider (German Außßenseiter). Beyond this main quality, the sign used in this image determines different interpretants, varying according to the author and her manner of writing, as shown in Fig. 5:
| Fig. 5: The image of "linguistic transvestism" |
13 After having analyzed how imagic iconicity functions in the texts written by lesser known East German women, I now turn to the second type of iconicity, the diagrammatic. As described in Peirce's taxonomy of signs, diagrammatic iconicity is based on the arrangement of signs. It requires that at least two elements associated by some relation in the object be represented by an analogous relation in the sign. The nature of this dependence can be illustrated graphically (Fig. 6):
| Fig. 6: The principle of diagrammatic iconicity |
A very basic example of diagrammatic iconicity is sound symbolism: The contrasting vowel sounds found in many adjectives expressing the "size" are diagrammatic in structure: The German klein and French petit contain front vowels produced with a very narrow aperture formed by the tongue relative to the palate; this contrasts sharply with groß or grand, where the vowels are open, generally back vowels produced with a much greater aperture of the vocal tract. This opposition is called diagrammatic, since there is a correlation between tongue height with respect to the palate and relative "size."
14
Diagrammatic iconicity in literary texts is less evident at first sight. However, in poetic prose by Stötzer-Kachold,4 the arrangement of textual and visual elements carries meaning, regardless of whether this arrangement is the result of a conscious decision made by the writer. I will now consider "heimchen ddr," written in 1988 but published only after the Wende in grenzen los fremd gehen (Stötzer-Kachold 150-152 — cf. Appendix). Diagrammatic iconicity concerns several levels here: single characters, textual sequences, and the global architecture of the text. The first point to be made is that diagrammatic iconicity hides in single characters. In order to deconstruct the master discourse (German Herrschaftssprache, Herr also meaning "man"), the writer uses an iconic dismantling strategy. Stötzer-Kachold discards punctuation and capital letters, which she accuses of symbolising hierarchic relationships in language itself (Fig. 7). She reshapes words and sounds, bringing them in new contexts and creating unheard-of associations of ideas and feelings:
heimchen ddr / heimland ddr / heimsuchung ddr / heimlichland ddr [. . .] heimlichkeit ddr [. . .] schweigeland ddr. (Stötzer-Kachold 150-152)
(small home5 gdr / homeland gdr / haunting gdr / secretland gdr [. . .] underground gdr [. . .] silentland gdr)
She mixes up syllables and modifies the spelling of words: "nestneverfled badlyneverfallen" ("nestniegeflüchtet bösniegefallen" 151). By manipulating the typographic order we are used to, Stötzer-Kachold embodies meaning in form: her words sound like a nursery rhyme children repeat without understanding the sense of each part. They may also sound like a litany, a blunted expression reproduced over and over.
| Fig. 7: Diagrammatic iconicity in single characters (Stötzer-Kachold 150-152) |
15 In "heimchen ddr," diagrammatic iconicity is also to be found in textual sequences: by breaking up the traditional form of sentences Stötzer-Kachold opens up new spaces of meaning:
wenn weihnachten ist wenn das schmunzeln kommt wenn die säcke nun gar leer wären die spermas sind unwahrscheinlich scharf hier und bespringen auch unabgestoßene eier noch im leiter. (Stötzer-Kachold 150-152)
(when it is christmas when the grin comes if the sacks [also means balls in German] were completely empty the sperms are incredibly sharp here and also cover unovulated eggs still in the tube)
No comma separates the sacks hiding the Christmas presents from the ones containing the semen; no punctuation prevents the writer and the readers from jumping from one idea to the next. All these images are connected to the central notion of "underground gdr": this interpretant also functions as a key to the next — and last — level of diagrammatic iconicity, which is conveyed by the whole architecture of the text. The main part of the text is made of what can be called a flow, a stream of speech whose source (the speakers) cannot always be identified with certainty. It sounds like a chorus of "us," a collective expression of nameless GDR inhabitants ("wir"). It is only interrupted occasionally by an anonymous cry, a refrain that undergoes slight modifications: "ddr heimland" becomes "heimland ddr." There is also graffiti on this wall: a drawing by the author representing an intertwined hermaphrodite couple, illustrating one of the leitmotivs of the text: "under the blanket" ("unter der decke"). Besides, the German expression unter einer Decke stecken means "being in league": the author possibly suggests that the GDR people are also accomplices of the regime they suffer under. Text and drawing are intimately woven into this piece, reflecting Stötzer-Kachold's composite artistic approach: apart from writing prose and poetry, she draws, takes photographs, shoots films and weaves. "heimchen ddr" is one of her woven carpets, iconicity being the shuttle she uses to shoot the woof through the warp. Since we are dealing with forms we shall illustrate them graphically (Fig. 8):
| Fig. 8: Diagrammatic iconicity in the main part of "heimchen ddr" (Stötzer-Kachold 150-152) |
In diagrammatic iconicity as defined by Pierce, the relationship between the signs reflects the icon's referents: On the page (sign level), the text looks like a wall encircling the drawing of a human couple. On the object level, a real wall is encircling the "small home gdr." The parallelism between object and sign seems to be perfect. However, it is not static. Towards the end of the text by Stötzer-Kachold, a sentence takes up the entire line, like the undisputed verdict of a judge: "i cannot always speak with past shapes" ("ich kann nicht immer mit vergangenheitsgestalten reden"). This sentence introduces a turn in form and tone: the last seven sentences of the text each stand on their own line. The careful arrangement of the last sequence contrasts with the rough structure of the main part of the text. This visual change suggests an evolution in meaning. Indeed, the author begins to use the first person form, emphasizing that she has made a clean break with the past (Fig. 9).
| Fig. 9: Diagrammatic iconicity in the last sentences of "heimchen ddr" (Stötzer-Kachold 152) |
16 By means of parallel analogies, Gabriele Stötzer-Kachold first points out hierarchies, before she abolishes them. Diagrammatic iconicity enables her to question the splits in time, in space, and also in herself. Her biography makes these inner splits visible: in 1976, when she was still a student, she was exmatriculated, because along with other students she had sent a letter to education minister Margot Honecker, describing their "indefinable fear in an apparatus, which became narrower and narrower for us" (Stötzer 258). The following year she signed the petition of artists protesting against Biermann's expatriation. As a result, she was accused of "state defamation" and spent one year in the women's prison of Hoheneck. There she experienced a major inner conflict, which was to determine her writing career: she was torn between loyalty to her homeland (her origin, her socialisation) and her spirit of rebellion. Once released, she decided to remain in the GDR and to become a writer so that she could cope with her inner conflicts.
[Ich] habe [. . .] diesen sozialistischen Staat nicht verlassen, weil mir die sozialistische Idee sehr wahrscheinlich war, weil sie mir als Kind als einzige Zukunft dargeboten wurde. Ich wollte schon wissen: Ist das wahr, das System? [. . .] Ich bin nicht so ein Typ, der aus dem Knast gegangen ist und sich geschworen hat, die DDR, diesen Staat kaputt zu machen [. . .]. Ich wusste, ich habe alles verloren, jetzt kann ich auch schreiben. Das Schreiben war für mich ein Ort der letzten Freiheit geworden. Aber innerhalb dieser Grenzen. (Stötzer qtd. in Adamczyk 159)
([I] did not leave this socialist state because the socialist idea seemed very plausible to me, because it is the only future they offered to me when I was a child. I wanted to know: is the system real? [. . .] I am not the sort of person who leaves the clink and swears to break this state, the GDR [. . .]. I knew that I had lost everything, so now I can also write. Writing means to me a place of last freedom. But inside these borders.)
17 The third dimension of iconicity, the metaphoric one, is the most complex, demanding, and fruitful kind of iconicity. In the introduction to this paper, I presented an example quoted by Jappy (Chapter 3) to demonstrate how metaphors function. Jappy compares two utterances (1) and (2), which are identical in structure from a strictly syntactic point of view:
(1) This surgeon is a golfer. (2) This surgeon is a butcher.
(1) is an example of a simple diagram, while (2), on the other hand, is metaphorical, and establishes a parallel between a "base domain" in which the class of butchers figures, who, by definition, cut up meat and saw bones, and the target domain, the one the speaker wishes to characterize or pass judgement upon, in which we have an incompetent surgeon who treats his patients as though they were lumps of meat and bone.
This is the situation I have attempted to represent in Figure 10, in which the indices b and m represent the classes "butcher" and "meat" in the base domain, and s and p represent respectively the surgeon and patient in the target domain. But note that whereas the parallelism is evident in the object and the interpretant — assuming the judgement to have been correctly interpreted -, the sign, e.g. utterance (2), is underspecified with respect to the notions of "meat," "patient" and indeed "incompetence," etc., which have to be inferred from relatively impoverished data. (Jappy, Chapter 3)
Fig. 10: The structure of metaphor (Jappy, Chapter 3)
18 How do female authors in the former GDR implement metaphoric iconicity? And what do they intend while creating metaphors? Elke Erb, for instance, uses metaphors to explore the labyrinth of speech: her metaphors blur the boundaries between literary genres and the linearity of writing. In her 1983 book Vexierbild (Picture Puzzle), she emphasizes the writing process itself rather than the achieved result: "The journey is the destination" ("Der Weg wird zum Ziel"). This artistic posture is also a political and ethical one. Erb uses the metaphor of the journey in order to switch from the field of literature to the field of politics and ethics. In a society governed by efficiency, she wants to abolish the dictates of the goal: She claims her right to write without purpose. Her metaphorical world is extremely rich and sometimes difficult to decode. Therefore I would like to come back to the above-mentioned explanation of a metaphor by Jappy. Let us consider the text "Alex in M. oder Der Weg zum Ziel" (Erb, Vexierbild 85), where the author collects short and heterogeneous speech material: loud interruptions, slightly modified idiomatic speech, quotations from other poets or from her own previous works.
| Excerpt 1: "Alex in M. oder Der Weg zum Ziel" (Erb, Vexierbild 85) |
19 Let us consider in particular the utterance marking the beginning of the excerpt above:
(A) Filler words like booster rockets
As Jappy would say: this utterance is metaphorical, and establishes a parallel between a "base domain" in which we find the class of "booster rockets," which convey precious freight, and the target domain, the one the speaker wishes to characterize or pass judgement upon, in which we have "filler words," i.e. words with little meaning by definition, which are as precious as "booster rockets." This is the situation I have attempted to represent in Figure 11, in which the indices b and p represent the classes "booster rockets" and "precious freight" in the base domain, and f and q represent respectively the "filler words" and their qualities (significant, subversive) in the target domain. Again, the sign, e.g. utterance (A) is underspecified with respect to the notions of "freight," "meaning" and other qualities, which have to be inferred from relatively impoverished data (freely adapted from Jappy, Chapter 3).
| Fig. 11: Metaphoric iconicity in "Alex in M." (Erb, Vexierbild 85) |
In Erb's eyes, "filler words" have the qualities of "booster rockets" (they are highly significant). "Filler words" are textual elements serving as links, as cement between other discourse's components. They stand for the "journey," and are more important than the "goal," the meaning of the whole sentence, of the whole text. The poet advocates for a small-scale utopia: "the journey as a goal." While emphasising it, she wants to open the text and the thought of her readers. In the piece "Widerstand," in Der Faden der Geduld (Erb, Faden 35) ("Resistance," in: The Thread of Patience), Erb stresses that "[w]ordplay liberates the oppressed system" ("Das Wortspiel befreit das unterdrückte System"). Christa Wolf says about Elke Erb (Erb, Faden 137): She sets "linguistic signs in place of structures of the real world — for instance instead of hierarchical structures" (Elke Erb setze "Sprache als Zeichen an die Stelle von Strukturen der wirklichen Welt — zum Beispiel für hierarchische Strukturen"). She uses iconicity to burst open the two-dimensional frame of the text. She adds a third dimension, a subjective and subversive one.
20
Let us now turn to another aspect of Erb's litany-like poetic prose. In the previous excerpt as well as in the following one, the text breaks with the binary tradition structuring thinking and speaking in Western societies: left-right, top-bottom, good-bad, true-false, black-white, etc. In "Alex in M. oder Der Weg zum Ziel" (Erb, Vexierbild 89-91), the author brings meaning and form together: The journey is the topic of this poetic prose, the words look like experimental paths on the page.
| Excerpt 2: "Alex in M. oder Der Weg zum Ziel" (Erb, Vexierbild 89-91) |
The structure of the text is in and of itself the metaphorical element here. In other terms: "the form is the meaning." The writer wants to reconcile form and meaning. Erb expresses her need for more readability in an essay entitled "Bericht über eine neue Darstellungsweise":
Ich half mir, ich half dem Lesen, indem ich mir zunächst Freiräume in den Zeilen schuf und als zweites die Hilfsmittel der Absätze und Einräumungen nutzte. (104)
(I helped myself, I helped my readers, by first creating free spaces in the lines and secondly by using paragraphs and concessive clauses as aids.)
"The form is the meaning": This poetic motto fulfils on one hand a pragmatic function (to achieve more readability), and, on the other, a programmatic one (to abolish the dictates of linearity). This dimension appears clearly when we analyse the metaphor using Jappy's graph (Fig. 12):
| Fig. 12: "The form is the meaning" — Metaphorical iconicity in Erb's works |
21 The utterance "(textual) form ----- // ----- free structures" refers to the stream of words literally opening on the page, words and sentences falling apart on both sides as in "Alex in M." ("H / uman"), denaturing the common sense of our "disfigured, enslaved expression." By jumbling up the order of textual sequences we are used to, Erb attracts our attention to the gaps in-between, to what she calls the "filler words" in our thoughts and discourses. She claims her right to arrange word groups not linearly but to let them "stand in an active connection to each other" ("Sie stehen [. . .] untereinander in einem bleibend aktiven Zusammenhang," Erb, Vexierbild 106). She wants the free textual composition to surprise her by opening new fields of meaning. The form not only carries, but also enriches the meaning. The utterance "(political) meaning ----- // ----- free individuals" refers to Erb's "small-scale utopia" mentioned above. She conceives her works as a literary and political experiment. In the following essay (Report on a New Way of Representing / Bericht über eine neue Darstellungsweise) Erb tells the reader about her mixed feeling after completing this experiment. On one hand, she feels happy,
frei [. . .] meinem realen Gewissen folgen zu dürfen hinein in ein geöffnetes und sich weiter öffnendes Feld
(free [. . .] to be allowed to follow my real conscience into an open and still widening field)
On the other hand, she feels sad, because she had to admit
daß Freiheit nur dort ist, wo auch Gefangenschaft ist, und sich das, was wir als Identität erstreben, jenseits von Gefangenschaft und Freiheit befindet. (Erb, Vexierbild 105)
(that there is no freedom if there is no imprisonment. What we strive after and call identity is beyond imprisonment and freedom.)
22 Like imagic and diagrammatic iconicity, metaphoric iconicity as well is a means of expression used by less known East German female authors. Four of them claimed to write "slave speech" in the eighties (Strittmatter, Lange-Müller, Königsdorf, Maron, Erb). They point out that slave speech corresponds to the rifts in their lives. This metaphor encompasses various meanings, but is based on a common ground. The authors use it to point out the malfunctions and discrepancies in their lives as women writers (Fig. 13).
| Fig. 13: "Slave speech" as metaphoric iconicity |
23 These discrepancies can have different origins, depending on the author's intimate experiences. For Eva Strittmatter, "slave speech" means "male speech," the kind of speech she is forced to use because there is no other means of expression for her in a patriarchal society. Strittmatter hints implicitly at the internal conflict between her dream-life and her real one, exactly what Weigel describes with her concept of "double place."
Vielleicht kommt das Gefühl der Unbestimmtheit, der Verschwommenheit und Unsicherheit vor allem doch daher, daß ich mich von Anfang an — also seit Jahrzehnten nun schon — angepaßt habe an Bedürfnisse und Willen des Mannes, mit dem ich lebe? Daß ich nur in einer Sklavensprache rede und schreibe [. . .]? (Strittmatter 137-138)
(Maybe the feeling of uncertainty, of vagueness and of insecurity comes mostly from the fact that since the beginning — i.e. for many decades already — I have adapted to the needs and desires of the man I live with? That I speak and write in a slave speech only [. . .]?)
24 According to Katja Lange-Müller in Kasper Mauser — Die Feigheit vorm Freund "slave speech" is a synonym for self-deception. Anna, one of the main characters of her piece, remembers a part of a poem she had learnt when she was still living on the other side of the Wall.
- Sklavensprache — und wie sie noch sanft-dämlich für sich hin grinste — ja, wirklich, sie sah den schafhaften Ausdruck ihres Gesichts auch ohne Spiegel genau genug — machte sie schon wieder die, fast minütliche, phantomschmerzliche Entdeckung, daß auch dies Stück Gedicht aus der verbotenen, verlorenen Welt Mitgebrachtes war. (Lange-Müller, Kasper 38-39)
(- slave speech — and how she was grinning softly-stupidly to herself — oh yes, really, she saw the sheep-like expression of her face even without a mirror precisely enough — once again she discovered almost every minute like phantom pain, that this piece of poem was something brought from the forbidden, lost world.)
25
For Helga Königsdorf, "slave speech" hints at self-deception and double bind. Looking back at her life in the GDR, she writes in 1990: "slave speech [. . .] was also the language of power, since this language referred to the slaves as the masters, which made every resistance appear to be nonsensical from the very beginning" ("Sklavensprache," "die auch die Sprache der Macht war, denn diese Sprache bezeichnete die Sklaven zugleich als Herren, was jeden Widerstand von vornherein als unlogisch erscheinen ließ"; Martens).
26
"Slave speech" can also refer to a code used to communicate with readers. This code hides a message between the lines, as for instance in Maron's The Deserter (Die Überläuferin). Monika Maron quotes the last line from the poem "Der Asra" by Heine (Maron 198): "[. . .] and my tribe are these Asra, who die when loving" ("[. . .] und mein Stamm sind jene Asra, welche sterben, wenn sie lieben"). Rosalind, the heroine of Maron's novel thinks of this sentence when she dreams of leaving her friends behind her and going to the railway station. Readers familiar with the poem will recognise that the sentence was uttered by a slave. New fields of interpretations open up: Was Rosalind deprived of her freedom — that is to say enslaved — when she ran away from her home country?
27
In the case of Elke Erb, "slave speech" also hints at the lack of autonomy mentioned in Fig. 13. She wrote in 1980 a short poem called "Sklavensprache":
Die Hände, die gestreichelt haben, kann man ruhig abhacken. Das ändert nichts, denn sie würden das Streicheln nicht lassen, und es führt zu nichts Gutem. Man kann sie aber fesseln, und die Person, der sie gehören, folgt ihnen nach bis in die finsterste Zelle. (Erb, Vexierbild 57)
(Feel free to chop off the hands that have caressed. It does change anything since they would not stop caressing and nothing good will come out of it. But you can put them in chains and the person whom they belong to follows them up to the darkest cell.)
Two interpretations suggest themselves. The first, on an interpersonal level, could concern a couple. One partner offers unconditional tenderness, but this love remains unrequited. Human beings yearn for harmony, nothing can prevent them from giving up even their independence for this deep desire. The second interpretation is more political. The author may be describing the suffering of a whole nation longing for freedom or driven by a collective, masochist force.
28
We have now come to the end of this journey along texts reflecting a society which disappeared — at least formally — about 15 years ago. I have tried here to present some possibilities of interpretation from my point of view as a French scholar reading foreign literature. This underlines a principle that governs iconicity: non-arbitrariness. To quote Max Nänny:
Iconic functions of textual elements [. . .] are no more than latent possibilities. They will only appear if the meaning of the textual passage is compatible with them [. . .]. In consequence, iconicity exists only as it is perceived. (199)
29 Let us return to our original hypothesis: is there a relationship between political acceptance and the use of literary iconicity? In other words: Are iconic means in literature somehow subversive? Indeed, the equation iconicity = subversion is tempting, but is reducing and misleading. It would not account for the other creative powers of iconicity revealed by the texts analysed as examples in this paper. Firstly, iconicity enabled female authors in the former GDR to give up their "squinting gaze" for a while by reconciling Frauenbild and Frauenliteratur. According to Weigel (Blick 83), femininity is a male defined concept which cannot be satisfyingly fulfilled by any woman at all, since the "images of women" (Frauenbild) do not correspond to the world contained in "women's literature" (Frauenliteratur). Imagic, diagrammatic and metaphorical iconicity, however, allowed East German women writers — at least temporarily — to renew male aesthetic norms and reconcile the subjugated other (that is, women's traditional role in patriarchal society) with the subject they were writing about. Secondly, iconicity helped to create a tangible space of writing in a politically controlled atmosphere. There is a gap between what the authors feel (mostly loyalty to socialism) and what they experience (lack of personal freedom). Iconicity is a way, not to close these gaps, but rather to jump back and forth, from one shore to the other.
Appendix
Stötzer-Kachold, G. 1992. "heimchen ddr." grenzen los fremd gehen. Berlin: Janus Press, 150-152.
Images courtesy of Gerhard Wolf, Janus Press
![]() |
| © 2008 Copyright Gerhard Wolf, Janus Press |
![]() |
| © 2008 Copyright Gerhard Wolf, Janus Press |
Notes
1The following examples illustrate this late and only partial recognition by the scholarly community: The volume Vogel oder Käfig sein (an overview of art and literature in independent GDR magazines from 1979 to 1989) presents only 23 contributions by women from a total of 158 texts (Michael and Wohlfahrt).
In her "obituary" dedicated to GDR female writing, Christa Wolf mentions only her — already famous — colleagues Irmtraud Morgner, Inge Müller, Brigitte Reimann, and Maxie Wander (Wolf 19).
Instead of searching in anthologies or high-circulation magazines, one should track down lesser known GDR female writers in isolated articles or in case studies written from a feminist point of view: Ph.D. theses (Schulze, Dahlke) or scholarly articles (Abret and Nagelschmidt).
2"The title [. . .] is full of ambiguities. 'Der schielende Blick' can mean 'the cross-eyed gaze', 'the surreptitious gaze out of the corner of the eye' or 'the gaze directed in two divergent directions'" (Translator Harriet Anderson, in Weigel, Focus 303).
3
Unless otherwise stated, translations are my own.
4Her works were published both under her maiden name Stötzer and her married name Kachold until 1991, when she changed back to her maiden name.
5"Heimchen" can also mean an insect ("house cricket") or contemptuously "housewife."
Works Cited
Abret, Helga, and Inge Nagelschmidt, eds. Zwischen Distanz und Nähe, eine Autorinnengeneration in den 80er Jahren. Frankfurt am Main: Lang, 1998.
Adamczyk, Christiane. "Gabriele Stötzer — Ein Interview." Zwischen Trivialität und Postmoderne. Ed. Inge Nagelschmidt. Frankfurt am Main: Lang, 2002. 158-165.
Burmeister, Brigitte. Anders oder vom Aufenthalt in der Fremde, ein kleiner Roman. Berlin: Verlag der Nation, 1987.
Dahlke, Birgit. Papierboot. Autorinnen aus der DDR — inoffiziell publiziert. Würzburg: Königshausen & Neumann, 1997.
Erb, Elke. Der Faden der Geduld. Berlin: Aufbau, 1978.
______. Vexierbild. Berlin: Aufbau, 1983.
Fischer, Olga, and Max Nänny. "Introduction: Iconicity and Nature." The European Journal of English Studies (Special Issue on Iconicity) 5.1 (2001): 3-16.
Hensel, Kerstin. Hallimasch: Erzählungen. Halle: Mitteldeutscher Verlag, 1989.
Jappy, Antony. "Iconicity, Hypoiconicity." Digital Encyclopedia of Charles S. Pierce. Ed. João Queiroz, and Ricardo Gudwin. FAPESP. 12 Dec 2007. <http://www.digitalpeirce.fee.unicamp.br/home.htm>.
Königsdorf, Helga. "Das Prinzip Menschenwürde: Thesen für einen Vortrag." Neue Deutsche Literatur 10 (1989): 5-10.
______. Respektloser Umgang, Erzählung. Berlin: Aufbau, 1986.
______. Ungelegener Befund, Erzählung. Berlin: Aufbau, 1989.
Lange-Müller, Katja. Kasper Mauser — Die Feigheit vorm Freund, Erzählung. Köln: Kiepenheuer & Witsch, 1988.
______. "Von Physis und Muse oder Jeder Text ist irgendwie Fragment..." die horen 46.1 (2001): 157-188.
Leech, Geoffrey, and Mick Short. Style in Fiction. London: Longman, 1981.
Lequy, Anne. "unbehaust"? Die Thematik des Topos in Werken wenig(er) bekannter DDR-Autorinnen der siebziger und achtziger Jahre. Eine feministische Untersuchung. Frankfurt am Main: Lang, 2000.
Maron, Monika. Die Überläuferin, Roman. Frankfurt am Main: Fischer, 1986.
Martens, Alexander U. "Botschaft aus Schmollwinkel." Die Welt. 05.04.1990.
Michael, Klaus, and Thomas Wohlfahrt, eds. Vogel oder Käfig sein — Kunst und Literatur aus unabhängigen Zeitschriften in der DDR 1979-1989. Berlin: Edition Galrev, 1992.
Nänny, Max. "Iconicity in Literature." Word & Image 2.3 (1986): 199-208.
Peirce, Charles S. Collected Papers. Vols. 1-6. Ed. Charles Hartshorne, and Paul Weiss. Vols. 7-8. Ed. Arthur W. Burks. Cambridge, MA: Harvard UP, 1931-1958.
______. Semiotic and Significs: The Correspondence between Charles S. Peirce and Victoria Lady Welby. Ed. Charles S. Hardwick. Bloomington: Indiana UP, 1977.
Schulze, Stefan. "Der fliegende Teppich bietet wenig Raum." Schriftstellerinnen der ehemaligen DDR vor, während und nach der Wende: Brigitte Burmeister, Jayne Ann Igel, Helga Königsdorf, Angela Krauß und Christa Wolf — Biographische, textkritische und literatursoziologische Diskurse. Dissertation, Universität Leipzig, 1996.
Sich, Daniel. Aus der Staatsgegnerschaft entlassen. Katja Lange-Müller und das Problem humoristischer Schreibweisen in der ostdeutschen Literatur der neunziger Jahre. Frankfurt am Main: Lang, 2003.
Stötzer-Kachold, Gabriele. grenzen los fremd gehen. Berlin: Janus Press, 1992.
Stötzer, Gabriele. "Der große Bruder. Vorlesung am 11.12.1996 an der Universität Jena." Erinnern Provozieren. Jenaer Poetik-Vorlesungen "zu Beförderung der Humanität" 1995/96. Ed. Edwin Kratschmer. Köln: Heinrich-Böll-Stiftung, 1996. 253-258.
Strittmatter, Eva. Mai in Piet'any. Berlin: Aufbau, 1986.
Weigel, Sigrid. "Der schielende Blick." Die verborgene Frau. Sechs Beiträge zur feministischen Literaturwissenschaft. Ed. Sigrid Weigel, and Inge Stephan. Berlin: Argument, 1983. 83-137.
______. "Double focus: On the History of Women's Writing (1983)." German Feminist Writing. Ed. Patricia Herminghouse, and Maria Mueller. New York: Continuum, 2001, 303-309.
______. Topographien der Geschlechter: kulturgeschichtliche Studien zur Literatur. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1990.
Wolf, Christa. "Von der Sehnsucht nach Freiheit." Literaturen 4 (2004): 18-24.